From The George Payne we have thought that whether you are going to come a few days in Summer, or if you are going to come all Summer, or you plan to come to study / work the next course, it is highly recommended that you take into account some expressions that use the Spanish, who do not always correspond to what they really say.
Dormir la mona: (Sleep the monkey) You have fallen asleep, in the first place you have found, with a high level of alcohol in the body, we understand, the banks of The George Payne are very comfortable. Relax.
Poner los cuernos: (Cheating) This is manual infidelity. That you have come to Barcelona to cheat on your partner, to be unfaithful and promiscuous. In three words: a good piece. ‘A good piece’. In The George Payne you can find “your other better half”
Estar metida/o en el ajo: (Being in the garlic) That you have messed it up, my friend. That you are part of the problem.
Joder la marrana: (Fuck the pig) They say out there that you like to bother.
Echar un polvo: (Get laid) Express sex and a bit of the beast. Summer, the “calor latino”…
Echar un kiki: (Pour a kiki) This is up to you. ‘Kiki’ comes from the English ‘Quicky’. The same, but faster still. “Here I catch you, here I kill you.”
El coño de la Bernarda: (Bernarda’s pussy) There is a lot of mess and confusion. Bernarda can give you a lot of problems. Flee from her, that we are in summer.
No tener el chichi para farolillos: (Not having the pussy for lanterns) You got up with the left foot. A bad day.
Dar el coñazo: (Give the pain in the ass) You are very heavy.
Hacerse la picha un lío: ( Make yourself a mess) You don’t know how to explain. Think before you talk. In whatever language.
So far 10 expressions for you to start practicing your most colloquial Spanish.